上一篇: 博客南开后台升级完成  | 首頁 |  下一篇: 我眼中理想的个人笔记管理软件      

翻译工作得到了 Zoundry 的认可

收藏此页到365Key
Published on 09/11,2006

  因为很喜欢 Zoundry 这款网志编辑和离线发布工具,两个月前帮助该公司 翻译了官方网站的大部分内容,他们则利用这些翻译建立了 中文官方网站。今天去浏览时发现他们已经在首页加入了我的博客链接,并在关于页面中认可了我的工作。当然了,也顺便提及了我们的博客南开网站,因为我站采用标准的 LifeType 平台构建,是 Zoundry 理想的实验和推广场所。

  如果您经常写网志但还没有接触过 Zoundry 网志编辑器的话,不妨看一看 站内的相关文章,或许能够收获一些惊喜。


本文引用地址(Trackback URL)

http://www.nklog.org/trackback.php?id=3743

引用了"翻译工作得到了 Zoundry 的认可"的文章:

对"翻译工作得到了 Zoundry 的认可"的评论

  1. 月下飘零雪 发言:

    恭喜默默呀:)

  2. 阿笑 发言:

    一直在版上看到关于此的介绍,也向往其离线功能...等有时间了一定好好研究....

    另,gxgx....:)

  3. 阿笑 发言:

    今晚我走了n家,现在最终发现好像只有你的一切正常.....果然不一样.....

  4. momo 发言:

    to 月下: 呵呵,其实 Zoundry 做事情有点拖沓的,本来应该刚翻译完就把志愿者信息写上的,可后来好久都没音信,听说是去旅游了。不知道国外的公司是不是都那样,经常出门旅游,把工作的事情完全抛到一边。

    to 阿笑: 我的文章有 20 篇出了乱码,我是一篇篇手工修改回来的啊,另外模版的问题也在寻找症结。其他人的博客会慢慢调整过来的,不过要有先后顺序,谁先请求就先帮谁修改。

请您来说两句

内容

插入评论表情

本人有洁癖,不欢迎垃圾评论。无论是人造垃圾还是机器人,见一个删一个,黑名单伺候。


 
独立浏览者统计: